横浜 造園 庭 セミナー 米山庭苑

We are holding a seminar to convey the traditional culture of the Japanese garden to our company, next generation. I also talk to school at school to tell children the charm and pleasure of work.

横浜 米山庭苑では人々に日本庭園の魅力を伝える為に努力しています。

 

古民家の協会で、日本の庭が世界でも愛されているという話をしました。

先日のフランスでのセミナーの解説。

建築系の方々ばかりですが、喜んで頂けました。

 

教育機関でのセミナーも引き受けました。

小学校からの依頼で、小学校6年生を対象に授業を行いました。

「将来の仕事」がテーマ。

日本の伝統文化は世界の人々が尊敬していると言う事。

それぞれが好きな事や得意な事を活かして、様々な経験を積み日本という美しい国を盛り上げて行ってもらいたいと言う事。

社会には必ず自分の役割のポストがあると言う事など、海外でのセミナーの画像を交えて話をさせて頂きました。

庭を通じての社会貢献

日本の伝統文化を次世代へ継承と世界平和を願い

愛のある世界の未来でありますように

こだわりの仕事 こだわりの生き方

横浜 (株)米山庭苑

 

日本庭園協会 神奈川県支部 

Japanese Garden Association Kanagawa Prefecture Branch. I am serving as deputy branch chief. The activities of this year are over. I made a meeting so that next year’s activities will be attractive.

先日は、日本庭園協会神奈川県支部の役員会でした。

今年の活動報告と来年の計画を議論しました。

講師の方々には大変お世話になりました。

竹仕事。

 

石仕事と充実していました。

 

日本庭園協会 神奈川県支部

私も副支部長としています

地に足の着いた確かな伝統の技や心を学びたい方々

参加してみては如何でしょうか

 

横浜 庭師 伝統の道具 焼印 

We, Japanese gardener treasure tools. It is a tool to bake and name. Although this tool also decreased, we will connect the traditional Japanese culture to the next generation.

私達は道具に愛着も持ち、大切に長く使います。

鏝を新しく入れました。

名前を入れます。

 

バーナーで焼き、高温にします。

 

二回入れられます。

この様な仕上がりになります。

余り浅いと使っているうちに消えてしまいます。

焼印と言われる伝統の道具です。

 

道具 庭に関わるモノ全てにこだわりを持ちながら日々仕事しています。

 

良いモノは時代を超える

本物の道具と時代を超える仕事

こだわりのカンパニー

横浜 (株)米山庭苑

 

 

 

日本庭園セミナーinフランス パリ プチ観光

The seminar in France is over. I prepare for the next seminar and visit the city of Paris before I go to the airport and return to Japan. I am delighted with the gift from my students.

セミナーinフランス

次のセミナーの準備をして、からパリ市内へ。

凱旋門。

辻さんの運転で、周りをぐるぐる車で2周回り終わり(笑

自分の初の愛車だった2cvも居た、懐かしい。

エッフェル塔でOlivierと、3人で塔を見ながらサンドイッチを食べたけど寒かったなー。

フランスは地震も少なく、パリは古い建築が多く残っていて街並みの景観が統一されている。

日本も戦後から高度経済成長期にかけて日本の街並みは大きく変わってしまった。

これからでも遅くないので、庭や外構で日本らしい景観を取り戻す手助けが出来ればと思っている。

生徒達がフランス瓦のプレゼントをくれました。

嬉しいけど重たいし、オーバーだし(笑

 

シャルルドゴールから日本へ。

全行程全て終える事が出来たし、今回も素晴らしい出会いでした。

またここに来よう。

このチームは私と同じ神奈川の庭師 星 宏海氏 通訳 辻 佳之氏 フランスのガーデナーOlivier Geslin氏の4人のチームで運営しています。

私達とパリのミレモン城でお会いしましょう!

 

 

 

 

セミナーinフランス 会場の古城

 

 

Seminar in France. I will come back to this castle. The students gave me presents. I am very happy. I am also looking forward to seeing students with enthusiasm. I am happy if I can help people around the world connect with them through the Japanese garden. Learn Japanese garden with us!

セミナーinフランス3回目のセミナーが天候にも恵まれ、全行程予定通り終了致しました。

これが会場となるパリのミレモン城です。

16世紀築城の素敵な雰囲気のお城です。

 

フランスのウィキぺディアではこの画像が出てきます。

ここで皆で共同生活しながら、日本庭園を学ぶという素敵なプログラムです。

フランスの古いキッチンで自炊します。

私の泊まる部屋です。

また次回も来るのを楽しみにしています。

生徒達も帰り、次回のセミナーの準備をして帰ります。

テストピース。

左官の課題も取り入れ、本格的なセミナーになる様に努力しています。

このセミナーは同じ神奈川の庭師 星 宏海氏

フランスのガーデナー Olivier Geslin氏

通訳のフランスのガーデナー 辻 佳之氏

私の4人チームで開催している本格的な日本庭園を学べるプログラムです。

海外で、日本庭園の作り込みをする事は簡単な事ではありません。

豊富な現場経験と知識を生かした我々が提供出来るセミナーです。

全てフランスの地の材でプログラムを考え進めて行きます。

世界のどこにもない、ハイレベルでオリジナルな日本庭園セミナーの参加をお待ちしています。

 

日本でもフランスでも変わらないスタイル

その地の材その地の人でつくる

日本の庭文化が世界の人々を繋ぐ

横浜 (株)米山庭苑

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

日本庭園セミナーinフランス 全行程終了

Japanese garden seminar in France. Everyone took a memorial photo with a boat stone and the seminar finished the whole process. I hope to continue connecting people all over the world through the Japanese garden.

日本庭園セミナーinフランス

全行程が終わり、記念撮影して解散です。

参加メンバー

ジェミリーさん

フレデリックさん

エルベさん

ピーターさん

チエリさん

ジョセフさん

クレモンさん

通訳 辻さん

共同 主催者 オリブィアさん

そして、私とトラブルで早退したブルーノさんの11人チームでした。

記念撮影。

左が私、右が辻さん、右から3人目がオリブィアさんです。

無事怪我もなく、工程を残す事無く全てをこなす事が出来ました。

ありがとうございました!

日本庭園セミナーinフランス 松本手入れ 掃除 完成

Japanese garden seminar in France. It will be a challenge for pine maintenance. After planting the moss, I cleaned the garden which I made at the seminar last year and everyone took a picture and the seminar will be over.

最終日は松の剪定。

もみあげの仕方や地域による剪定の違いを勉強しました。

昨年植えた松で剪定します。

昨年のセミナーで完成した庭のメンテナンスも、セミナーの課題として有意義なモノにして行きます。

石組みの整地をして、苔を貼ります。

下草もさばき、清々しい空間になりました。

砂利を敷いて完成です。

 

今回の課題

あられこぼしと枯流れ護岸石組み。

 

 

金閣寺垣。

 

建仁寺垣。

 

ムメ板式。

石組み。

三石 二石 舟石の構成

とてもフランスとは思えない様な景色が広がってきました。

みんな思い思いのアングルで撮影です。

日本庭園セミナーinフランス 石組み 三尊石 舟石

Japanese garden seminar in France. It becomes an issue of stone work. This is called Isigumi in the Japanese garden. It is a combination called Sanzonseki. I also put Funaisi in the shape of a boat.

セミナーの課題も石組みに入りました。

組み方や石の気勢など詳しく勉強しました。

主石から順番に据えて行きます。

 

立てて、振れを確認し突き固めます。

皆で力を込めて突き込みます。

このスピード感のある臨場感を大事にします。

それが力のある石組になるかからです。

手際良く添えて行きます。

細かい微調整を加えながら。

このフランス製ホークリフトみたいなマシーンだと、難しいですね。

生徒達は、ホコリまみれになりながら作業しました。

みんなスゴク熱心で自分も力が入りました。

簡単に見えますが、現地に着くまでどんな形や大きさの石があるのか分からない中、限られた時間の中で組み上げなければいけません。

心地よいプレッシャーを己にかけながら。

セミナーは進んで行く。

 

日本庭園セミナーinフランス 昼食とお月見

Japanese garden seminar in France. Lunch and Otsukimi version. I asked for delivery at the seminar venue for lunch. Just as Paris is a full moon night, it is a dinner while watching the students with the students. I did Japanese style Otsukimi with cheese. I am happy with bamboo plates and cups.

セミナーのお昼は前回は自炊でしたが、時間の有効利用で今回からデリバリーにしました。

日替わりメ二ューです。

初日は城のキッチンでした。

移動の時間や、自分達の課題の作品を見ながらの方が良いので、翌日から実習場で。

フレンチスタイル!

毎日パンとビールがセットで。

ジンジャージュースやマンゴージュース。

瓶のボトルでエコですね。

ただフランスでは日本と違い弁当デリが一搬的ではいので2000円と高価。

今後の課題です。

この日はフランスの満月。

お月見をしよう!

と言う事で、皆で宴の準備。

竹にオリーブを盛り付け、日本の味噌汁と卵焼きも添えました。

竹でワインを呑む。

多分、人生初体験でしょう。

乾杯です!

発音も上手くなりました(笑

日本式のお月見を教えました。

でっかいチーズで代用しました。

この後、一晩でこのチーズを完食。

フランスの食文化と日本文化の融合です!

 

 

日本庭園セミナーinフランス 竹垣 建仁寺垣 金閣寺垣

The challenge of the seminar is also bamboo fence. This time is Kenninjigaki and Kinkakujigaki. I also spent time training the rope knot. The students become friends and it is Kanpai everyday.

セミナー竹垣編。

歴史やそれぞれの事例を勉強して実技開始。

柱を焼きます。

フランスの柱は注入剤のせいか、火が消えなく炭化しすぎない様にコツがいります。

割り方の説明。

長い距離の場合のつなぎ方の説明。

切り方など細かく指導。

 

苦戦しながら、手直ししながら進めて行きます。

 

立子の掛け付け。

曲がりを直しながら進めます。

押し縁も付きました。

頑張って形に出来ました。

全て現地の材ですが、日本と変わらないクオリティーで仕上げています。

生徒達も皆人柄も明るく、良いチームワークで進めています。

この日のメインはステーキ、美味!

赤ワインが進みます。

生徒がプラスチックライターで、瓶ビールの蓋をテンポ良くあける技を披露。

毎日、日本語の乾杯で宴がスタートします。

だって日本文化のセミナーですから。